Инструменты пользователя

Инструменты сайта


Боковая панель

* <html><a href="http://kuzomen.ru/maps/beloe_more/">Карта Белого моря</a></html> * <html><a href="http://kuzomen.ru/maps/tersky_bereg/">Карта окрестностей Кýзомени</a></html> * <html><a href="http://kuzomen.ru/maps/kuzomen/">Карта Кýзомени</a></html> * <html><a href="http://kuzomen.ru/maps/sputnik/">Кýзомень из космоса</a></html> * [[О проекте]] * [[О проекте#как_принять_участие|Как отредактировать статьи?]] * [[sidebar|Список статей]] * [[drugie_entsyklopedii|Другие энциклопедии]] ====== История ====== * [[Народная история]] * [[Воспоминаниях фольклористов|Воспоминания путешественников]] ==== История до 1917 года ==== * [[Древнейшая история. Археология]] * [[История Кузомени до XIX века]] * [[История Кузомени|Кузоменская волость]] * [[Кузоменское купечество]] * [[Крымская война]] * [[Кузоменская ссылка]] * [[Первая мировая война]] * [[Октябрьская революция]] ==== История после 1917 года ==== * [[Переселенцы]] * [[Колхоз]] * [[Великая отечественная война]] * [[Объединение колхозов]] * [[Современность]] ====== Церковь ====== * [[Церкви в Кузомени]] * [[Разрушение храмов]] * [[Религиозная жизнь в советское время]] * [[Восстановление церкви]] * [[Святые]] * [[Соловецкий монастырь]] ====== В Кузомени ====== * [[Школа]] * [[Библиотека]] * [[Пекарня и хлеб]] * [[Почта и связь]] * [[Аэродром]] * [[Лесничество]] * [[Туризм]] * [[Колодцы]] * [[Больница]] * [[Музей школы и клуба]] ====== Вокруг Кузомени ====== * [[Дорога в Кузомень]] * [[Кладбище]] * [[Кресты]] ==== Пески ==== * [[Кузоменские пески]] * [[Борьба с песком]] ====== Жизнь помора ====== * [[Занятия детства]] * [[Уход в няньки]] * [[Занятия юности]] * [[Свадьба]] * [[Брак]] * [[Повседневные обязанности]] * [[Похороны]] ====== Быт помора ====== ==== Дом ==== * [[Строительство дома]] * [[Дом]] * [[Печь]] * [[Огород и палисадник]] * [[Баня]] ==== Одежда ==== * [[Одежда]] * [[Обувь]] * [[Промысловая одежда]] ==== Кулинария ==== * [[Хлебное с начинкой]] * [[Повседневная кухня]] * [[Рыбные блюда]] ====== Занятия поморов ====== * [[Промысловый календарь]] * [[Травничество и традиционная медицина|Народная медицина]] ==== Морские и речные промыслы ==== * [[Семужий промысел]] * [[Тресковый промысел]] * [[Промысловые суда]] * [[Лов жемчуга]] * [[Звериный лов]] * [[Тоня|Тони]] * [[Поморская артель]] ==== Лесные промыслы ==== * [[Охота]] * [[Сбор ягод]] ==== Животноводство ==== * [[Олени]] * [[Сенокос]] * [[Скотоводство]] ====== Фольклор ======= * [[Прозаический фольклор]] * [[Пословицы и поговорки]] * [[Музыкальная традиция]] ====== Праздники ====== * [[Праздничный календарь]] * [[Рождество]] * [[Великий пост]] * [[Пасха]] * [[День рыбака]] ====== Говор ====== * [[Говор села Кузомень]] ====== Люди Кузомени ====== * [[Прозвища]] * [[Богданова Людмила Фёдоровна]] * [[Двинин Михаил Юрьевич]] * [[Двинина Нина Мануиловна]] * [[Двинина Людмила Модестовна]] * [[Богданова Агафья Михайловна]] * [[Вишняков Генадий Власович]] * [[Дьячкова Тамара Владимировна]] * [[Заборщикова Галина Мануиловна]] * [[Двинина Алла Васильевна]] * [[Оленик Татьяна Фёдоровна]] * [[Пономарёва Лидия Михайловна]] * [[Двинин Ефим Мануилович]] * [[Панкратова Надежда Николаевна]] * [[Двинина Надежда Александровна]] * [[Двинина Альфа Ивановна]] * [[Мишенина Наталья Валентиновна]] * [[Мухина Тамара Михайловна]]

словарь

Тоня' - рыбацкий дом у реки, куда переезжала вся семья, кроме маленьких детей и пожилых людей, летом.

Татьяна Фёдоровна Богданова (11:45, К36): Этих тут то'ней было ой-ой-ой - каждые полкилометра.

Людмила Фёдоровна Богданова: Берут нас; каждая семья там по десять, по восемь человек; берёт отец всех; в ка'рбас садится; и вот, дети, всё; поехали на то'ню; все - скот, все - овцы, все - коровы - все; и едем нрзб. одного куска хлеба; жить. Чтобы-то мы здесь, мой отец там. И так всё лето у моря и бегаем. То'ни-то были через каждые два километра-километр то'ни были. Ну вот. Так вот и жили. А потом уже лето там пробудешь - на тони'; а потом сюда, уже к школе. Ну, кто-то сидит дома нрзб. делать. Другие - мы - сёстры - бежим к отцу скорей на то'ню.

Людмила Фёдоровна Богданова: Мужики работали: кто на нрзб.*, кто на тони, кто на ледоколы, кто тюленей убивать

* Вероятно, «Мурманске».

Людмила Модестовна Двинина: Ой, тоне'й вообще немеренно было. ↔ Если считать здесь, по морю, семь тоне'й было.

Виталий Юрьевич Двинин: Шалдин К.: Что это за дома? Всегда было интересно. Двинин В.: Это тоня'. Это тоня'. Где рыбу ловят. Раньше их было очень много. А на море через каждый километр была тоня'. А щас одна избушка осталась.

Виталий Юрьевич Двинин (1968): Воронов М.: А вы застали то время, когда на тони семьями переезжали? Двинин В.: Нет. Этого мы точно не застали. Хоть это и советское время было. Воронов М.: А при вас как уже было? Двинин В.: При нас только, вот, выезжали на лето. нрзб. Только уже бригадами. А до этого выезжали семьями. Одна семья на одной тони'. нрзб. ловят. Со всеми баранами, со всеми коровами, с собакой. Это уже давно было.

Мн. ч. - то'ни

Падеж/число—–ед——-мн

Им————-тоня'—-то'ни

Ро———————-тоне'й/ то'ней/ тонь

Да————-

Ви————-то'ню—-

Тв———————-

Пр————-тони'—-тоня'х

Ка'рбас - широкая деревянная морская рыбацкая лодка без мотора.

Людмила Фёдоровна Богданова: «… моторки-то не было - моторов. На ка'рбасе.»

Виталий Юрьевич Двинин: «Двинин В.: Раньше на деревянных: на поездни'цах, на карбаса'х. Воронов М.: А как они назывались, чем отличались? Двинин В.: Поездница - это которая речная. На которой, это, по порогам можно подниматься, она узкая. У нас там в деревне уже, наверное не осталось ни одной или есть у кого-то ещё? поездницы? Старые-то лежат там, можете зайти посмотреть. ↔ Есть карбаса - они широкие, это морские. В основном. На море ловили. А поездницы - это именно по реке ловили. Воронов М.: А вы на таких ходили? Двинин В.: Ещё года два, мы на поездницах здесь по неводу ездили. Но они все сгнили, а новых никто не делает.

Склонение -

Мн. ч. - карбаса'

Бра'ма - деревянная грузовая лодка. Больше карбаса.

Виталий Юрьевич Двинин: Воронов М.: Мы ещё слышали такое слово - брам. Что это такое? Это тоже лодка, она также сшитая из досок. Вот. Она была очень широкая. Она именно для грузов. Она не как дора, борта у неё были невысокие - вот такие - сантиметров шестьдесят-семьдесят. Она была очень широкая, и у неё корма была обрезана. Не как здесь (указывает на дору) сходится. А там была обрезанная, плоская корма. Это называется «брама».

Ло'герь - лагерь.

Екатерина Николаевна Плотникова (00:15, K30): Ло’герь – ну, наверное, лагерь. Не знаю насчёт логеря.

Обряжа'ться - заниматься хозяйством по дому.

Екатерина Николаевна Плотникова (00:45, K30): Обряжа’ться – ну, дела, ну, как вам сказать вот. Дела делаешь – обряжаешься друг за другом, как говорится.

Татьяна Фёдоровна Богданова (02:25, К36): Обряжаться - нрзб. ходить на кухню, делать что-то, заниматься, готовить, например.

Поголё'нки - носки с подошвой, носили как обувь. Сейчас не используется.

Татьяна Фёдлоровна Богданова (52:30, К36): Поголёнки - это такая обувь. Вязаная. Ну обувь, одевается на ноги. Короткие такие. Вяжутся. Ну да, вязаные, наверное.

Опо'рки - валенки, обрезанные по голенищам.

Екатерина Николаевна Плотникова (01:20, K30): Опо’рки – это валенки обрезали вот так вот, ну как мои туфли. Назывались опорки эти валенки.

Ономе'дь -

Татьяна Фёдоровна Богданова (04:25, К36): Ну, например, что-нибудь делаешь, а потом говорят, ну ономедь. Ну в смысле что потом, дальше сделаешь. Ну что-то делаешь, ономедь значит потом сделаешь.

Ло'нись - в прошлом году.

Екатерина Николаевна Плотникова (02:40, К30): Ло’нись – вот меня сомнения берут, не знаю, может быть ло’нись – это в прошлом году.

Се'верка - северный ветер.

Екатерина Николаевна Плотникова (01:56, К04): Северный - так северка

Всто'к - восточный ветер.

Екатерина Николаевна Плотникова (02:10, К04): Восточный - всток по-нашему

Западо'к - западный ветер?

Шело'ник - юго-западный или южный ветер. Со стороны реки Шелонь.

Екатерина Николаевна Плотникова (02:15, К04): Южный? Нет, или юго-западный - шелоник.

Полуночник - северо-западный ветер.

Екатерина Николаевна Плотникова (02:10, К04): Полуночник - северо-западный.

Порове'ньки - ровесники или погодки

Склонение -

Мн. ч. -

Назу'баться - наесться.

Надежда Алексеевна Двинина (23:50, К02): … назубаемся (Что сделаете?) Назубаемся, наедимся.

Холодё'нка - некипячёная вода из колодца.

Людмила Фёдоровна Богданова (50:00, К02): Набрали … Холодёнку раньше пили ж – колодцы были, не кипятили ничего – это щас вот начинаешь – через марлечку…

Ва'дить - быть водящим в игре

Склонение -

Мн. ч. -

Ворони'ка - сорт ягод.

Екатерина Николаевна (02:15, К30_): Ворони’ка – это ягода чёрная.

До'ра - моторная лодка типа «Дори».

Виталий Юрьевич Двинин: Вот эти, что большие лежат нрзб. на берегу попиленные, поломанные старые - это Дори. Через «и». Мы-то называли их «Дора». Так она «Дори». Там даже таблички где-то есть. ↔ Но на них рыбу не ловили. На них только грузы нрзб.

Поезда' - видимо тип невода. Варзужское слово.

Екатерина Николаевна Плотникова (02:40, К30): Поезда’ – ну, это варзужское слово, это невод такой, они растягивают, как я поняла между двух лодок.

Поездни'ца - деревянная узкая речная рыбацкая лодка без мотора.

Виталий Юрьевич Двинин: Двинин В.: Раньше на деревянных: на поездни'цах, на карбаса'х. Воронов М.: А как они назывались, чем отличались? Двинин В.: Поездница - это которая речная. На которой, это, по порогам можно подниматься, она узкая. У нас там в деревне уже, наверное не осталось ни одной или есть у кого-то ещё? поездницы? Старые-то лежат там, можете зайти посмотреть. ↔ Есть карбаса - они широкие, это морские. В основном. На море ловили. А поездницы - это именно по реке ловили. Воронов М.: А вы на таких ходили? Двинин В.: Ещё года два, мы на поездницах здесь по неводу ездили. Но они все сгнили, а новых никто не делает.

Мн. ч. -

Напа'льцах - верёвка какая-то, связана с рыбой #уточнить

Склонение -

Мн. ч. -

Се'йгод - в этом году

Склонение -

Мн. ч. -

Линда' - груз на сети #найти фотки

Склонение -

Мн. ч. -

По'мысь - строительные леса #уточнить

Склонение -

Мн. ч. -

Уго'р - возвышенность.

Екатерина Николаевна Плотникова (02:58, К30): Уго’р – ну, возвышенность.

Латка

Людмила Модестовна Двинина: Это штука была ниже, здесь хранились всякие латки и вёдра.

Макса - печень сёмги или внутренности рыбы или то, чем отличается самец от самки рыбы.

Екатерина Николаевна Плотникова (03:15, К30): Ма’кса – ну это с рыбой, это если у девочки – икра, а у мальчика это там.

Татьяна Фёдоровна Богданова (51:30, К36): Макса - это печень, сердечко, в основном.

Путки - желудок сёмги или внутренности рыбы или какой-то орган, названия которого информант не знала на литературном русском и не смогла объяснить.

Екатерина Николаевна Плотникова (03:25, К30): Пу’тки – это внутренности, по-моему тоже рыбные.

Татьяна Фёдоровна Богданова (51:30, К36): Путки - орган у рыбы, варили и варят, в уху добавляли.

Захлёбка -

Заборщикова: Простоквашу также смешивали со сметаной, заливали пареным молоком, приготовленное блюдо называли наквашенным молоком (ряженкой). Заготовляли много - по 4-5 ведер. Это служило захлебкой.

Творило

Заборщикова: Накладывали приготовленную массу в творило под пресс на несколько дней.

Плащанина

Заборщикова: На вечерней службе в пятницу на середину церкви выносят плащанину с изображением тела Христова во гробе.

Гугало

Заборщикова: В Варзуге качель называют гугало.

Жёнка

Заборщикова: Жёнка его рано умерла.

Латка - посуда для жарки рыбы.

Екатерина Николаевна Плотникова (03:00, К30): Ла’тка – ну, это обычно металлическая миска, в которой жарим рыбу.

Шалюхи - колядующие дети.

Татьяна Фёдоровна Богданова (46:30, К36): Шалюхи - Дети, которые в Рождество наряжаются, ходят и славят.

Кора’ль - загон для оленей.

Геннадий Власович (51:55, К33): Кораль – это место, куда загоняют оленей, закрывают, и они там. Она устроена была очень хитро, как невод – изгороди поставлены, узкое место, а дальше расширялось. Значит, оленей загоняли, оно заходило, стадо, и ему нрзб. перекрывали, и оно оставалось.

Шиньгать - разрывать что-то руками.

Надежда Николаевна Панкратова (39:02, К38): У нас называется шиньгать. Это как раздирать руками называется шиньгать: «Садись шиньгать шерсть-то».

Лито'вка - коса какая-то.

Тамара Владимировна Дьячкова (18:49, К23): Как мы их называли. Литовки. Ими косили

Сво'роп - диатез.

Тамара Владимировна Дьячкова (36:45, К23): Нет, это диатез. Сво'роп по-старому называли.

Обсади'ться - подстричься.

Тамара Владимировна Дьячкова (42:30, К23): Не могу, волосы мешают, надо обсадиться.

Петушки, Курочки и Бычки - виды ракушек.

Тамара Владимировна Дьячкова (55:00, К23): Указывает на ракушки и говорит как они называются.

Ку'рочки - закрученные, как у улитки.

Петушки' - более вытянутые, чем курочки, и заострённые сверху.

Бычки' - черные двустворчатые (как мидии).

Ко'рга - песчаные косы, которые появляются во время отлива.

Галина Мануиловна Заборщикова (32:29, К31): Речка была очень глубокая. От того берега и вот до этого не было никакого песка. Не было этих корг. Сейчас корги же кругом. (А что это?) Песком занесло. Когда вода уходит, начинаются большие такие корги. Ну как вам сказать, ку'йпога. Вы не знаете что такое куйпога? (Нет) Вот про речку напиши. Значит речка бывает полная и куйпога. Куйпога - это, когда она вся уйдёт в море.

Ку'йпога - полный отлив.

Галина Мануиловна Заборщикова (32:29, К31): Значит, речка бывает полная и куйпога. Куйпога - это, когда она вся уйдёт в море.

Вза'ди - сзади.

Галина Мануиловна Заборщикова (К31): Он катится впереди, она вза'ди идет.

Пыж - видать, оленёнок спросить у какой-нить бабуси

Ча'га - то, что берут из обугленных расколов дерева. Использовалось для приготовления чая.

Людмила Фёдоровна Богданова (22:40, К35): Чага, вот кусок этой чаги заворачиваешь. Берёзовой. Это не гриб, который растёт - нет. Нет, это не чага, это у нас считал вредно. Да, а это вот, где-то молния берёзу расколола. И там дождь и всё, и там чернота в этой расщелине. Вот это топориком или острым ножом ковыряешь. А далеко в лесу бывают большие эти куски. Вот в большой чайник этот кусок сунуть. Вот и чаи. А мы чаи пили - чаги много, сахару не было.

Пимы' - кожаная обувь в шестидесятых-семидесятых годах.

Людмила Фёдоровна Богданова (31:50, К35): Пимы - но вот такие из кожи в 60-ых-70-ых годах продавали в магазинах в городах. Везде.

Двою'родница -

словарь.txt · Последние изменения: 31.03.2022 00:51 (внешнее изменение)